Инструменты перевода: удобные альтернативы Google Translate

Цифровой мир постоянно становится все более глобальным и международным. Будь то в Web 2.0, в социальных сетях, на работе или на отдыхе, онлайновые языковые помощники, такие как Google Translate, помогают нам справляться с иностранными языками. Браузерный инструмент перевода от поискового гиганта зарекомендовал себя как самое популярное решение для быстрого, простого и бесплатного поиска перевода отдельных терминов или даже целых предложений. Более 100 доступных языков и удобный интерфейс поиска делают его эффективным и постоянно развивающимся инструментом для понимания иностранных фраз или предложений. Однако существует несколько других практичных альтернатив Google Translate, которые по функциональности, обзору и портативности не уступают лидеру отрасли. Мы расскажем вам о них в надежде, что в ключевые моменты вы не будете теряться в словах.

Переводчик Microsoft

Инструмент Microsoft Translator предлагается как часть поисковой системы Bing от Microsoft и поэтому работает под названием Bing Translator. Благодаря понятному, полному и лишенному рекламы пользовательскому интерфейсу пользователи могут переводить как целые веб-сайты, так и группы предложений объемом до 5 000 символов. Высокофункциональный инструмент работает с 60 языками, включая такие экзотические, как родной мексиканский кверетаро отоми, восточноазиатский хмонг доу и вымышленный научно-фантастический язык клингон. Являясь бесплатной альтернативой Google Translate, Microsoft Translator также предлагает дополнительные предложения по переводу с синонимами. При переводе полных предложений или документов программа выдает исчерпывающие и удивительно качественные результаты. Каждый, кто зарегистрируется на сайте или загрузит мобильное приложение, может также получить доступ к «Речевому API» для чатов — переводчику в реальном времени, позволяющему вести многоязычные беседы. Приложение также предлагает возможность загрузить отдельные языковые пакеты для автономного использования.

Одной из наиболее заметных особенностей Microsoft Translator, которая в некотором смысле делает его лучше Google Translate, является функция «Try & Compare», которая работает с помощью нейронной сети. Эта бесплатная дополнительная функция позволяет просматривать и сравнивать сложные термины и длинные предложения на 10 различных языках. Это делает перевод значительно более точным. Поддерживаемые языки: арабский, китайский упрощенный, немецкий, английский, французский, итальянский, японский, португальский, русский и испанский. Специальные функции, поддерживаемые искусственным интеллектом, анализируют контекст предложения от слова к слову не только алгоритмически, но и с помощью более сложного распознавания языка на основе грамматических особенностей. Это делает перевод значительно более «органичным» по сравнению с другими программами перевода. У профессиональных клиентов также есть возможность приобрести более расширенную бизнес-версию Microsoft Translator.

Многие крупные и наиболее популярные словари в англоязычном мире, такие как Collins и Oxford dictionaries, предлагают функцию перевода, которая фактически «работает от Microsoft». Это показывает, насколько Microsoft Translator пользуется доверием и уважением как альтернатива Google Translate.

Заключение: Тот, кто ищет полную альтернативу Google Translate, может далеко пойти с Microsoft Translator — ведь он автоматически переводит фразы и целые веб-сайты, имеет доступ к огромному количеству языков и содержит дополнительную функцию, поддерживаемую искусственным интеллектом.

Плюсы Минусы
Огромный выбор языков Нет встроенной функции поиска
Переводит целые фразы и веб-сайты Необходима регистрация (для бизнес-функций)
Полностью свободен от рекламы  
Точный перевод с помощью функции нейронной сети для 10 языков (см. выше)  
Функция перевода в реальном времени для чатов  
Выбор между языком оригинала и языком перевода  
Функция оффлайн  

Dict.cc

Dict.cc — это еще один хороший вариант инструмента для перевода, визуально не такой элегантный, как Microsoft Translator, но также предлагающий большой выбор языков. С английского можно переводить на 27 различных языков. Такие дополнения, как приложение-переводчик и плагины для браузера, делают его жизнеспособной альтернативой Google Translate. Информационная кнопка («i») в инструменте предоставляет дополнительную информацию, включая прямое сравнение с другими онлайн-словарями и порталами, такими как Wikipedia или Google. Кроме того, словарь можно загрузить для использования в автономном режиме.

Благодаря связи с программой LingoClick, Dict.cc также предлагает функцию перевода отдельных слов из Интернета одним нажатием кнопки. Еще одна особенность программы — большой репертуар синонимов и фраз, так что все, кто ищет большой выбор при минимальных усилиях, смогут воспользоваться Dict.cc.

Заключение: Эффективный и обширный — Dict.cc имеет большую базу данных для детального перевода и может использоваться в автономном режиме.

Плюсы: Минусы
Большой выбор языков Пользовательский интерфейс немного непонятен
Мобильное приложение Невозможность переводить фразы или веб-сайты
Тренажер словарного запаса с функцией сохранения слов, аудио функция со ссылками на другие словари, т.е. лексиконы Необходима регистрация (для получения дополнительных возможностей)
Текстовые файлы доступны в автономном режиме (через Download) Нет встроенной поисковой системы
Плагины для Windows, Mac OS X Lexikon Язык оригинала и язык перевода неразличимы
Форум сообщества для помощи в переводе  

Linguee

Не менее удобной и эффективной альтернативой Google Translate является инструмент перевода Linguee. Предлагая элегантный пользовательский интерфейс и до 25 языков, Linguee является практичным вариантом, когда речь идет о переводе с одного языка на другой. Огромным преимуществом этого инструмента, которое, возможно, делает его лучше Google Translate, является то, что он ищет в Интернете подходящие переводы, то есть наряду с предоставлением определений из собственного лексикона, он также предлагает альтернативные переводы из внешних источников. Как говорится на сайте, эти альтернативы в основном «непроверенные», но они все равно являются полезным сравнением для поиска нужного слова.

Наряду с обширным инструментом перевода и подбора синонимов, Linguee также предлагает функцию поиска фраз, которая учитывает контекст некоторых слов. Это делает сайт очень полезной альтернативой Google Translate, поскольку он также показывает вариации определенных терминов. Сопутствующее приложение и интегрированная база данных также означают, что Linguee можно использовать как в дороге, так и в автономном режиме.

Заключение: Linguee — это переводчик и поисковая машина, объединенные в одно целое, т.е. поисковые запросы используются для направления вас на страницы с похожей тематикой. Это делает его особенно подходящим для авторов творческих и технических текстов.

Плюсы Минусы
Большой выбор языков Внешние переводы не проверяются
Мобильное приложение Нет перевода фраз или веб-сайтов
Встроенная поисковая система (слова и фразы) с аудиовыходом Невозможно свободно выбрать язык оригинала и язык перевода
Особенно подходит для исследования технических терминов и творческих формулировок  
Автономный режим  

Reverso

Еще одной практичной и информативной программой перевода и альтернативой Google Translate является Reverso. Каждый перевод сопровождается наглядными примерами предложений, что повышает как простоту использования, так и обучающий эффект для пользователя. Помимо перевода, инструмент также предлагает удобную проверку спряжения многоязычных глаголов и проверку орфографии с автоматической коррекцией (французский и английский языки). Это делает Reverso особенно удобным для корректуры и исправлений. Приложение «Reverso Context» также предназначено для пользователей смартфонов. Дополнительные функции, такие как сохранение слов, история поиска и еще больше примеров предложений, доступны после регистрации (в основном бесплатной).

Платная услуга ‘Reverso Localize’ сочетает в себе возможности перевода, аудита и редактирования целых веб-сайтов. Это также относится к документам и презентациям, резюме и контрактам. Ссылки на новостные сайты, энциклопедии и поиск изображений означают, что просмотр других онлайн-ресурсов может происходить непосредственно во время перевода.

Заключение: Reverso дает вам возможность дополнительно просматривать и корректировать ваши переводы. Но имейте в виду, что все функции доступны только зарегистрированным пользователям.

Плюсы Минусы
Мобильное приложение Ограниченный выбор языков
Проверка орфографии и грамматики (английский и французский) Нет функции автономного доступа
Ограниченная базовая версия Необходима регистрация (для получения дополнительных функций)
Можно выбрать язык оригинала и язык перевода  
Ссылки на дополнительные словари и поисковые системы  

Babelfish

Поисковая система перевода Babelfish — это еще одна, хотя и немного более простая, альтернатива Google Translate. Благодаря быстрому переводу терминов и связных предложений Babelfish отлично подходит в качестве приложения для браузера для быстрого и эффективного поиска. С английского языка вы можете переводить на 14 других языков. Хотя инструмент предлагает только один перевод, т.е. без альтернатив, у пользователей есть возможность задать вопрос в разделе «Как сказать…», чтобы получить бесплатный совет по переводу от других членов сообщества Babelfish. Функция ранжирования означает, что лучшие переводы могут быть «проголосованы» другими пользователями и размещены в верхней части любой темы. Активное участие в сообществе поощряется, так как пользователи Babelfish могут «выиграть состояние, славу и ежемесячные призы». К сожалению, из-за использования функции автоматического поиска не все переводы могут быть особенно точными. По этой причине результаты всегда следует сравнивать и перепроверять. Но в качестве быстрого дополнительного средства перевода Babelfish вполне подходит. 

Заключение: Babelfish — это простая программа перевода для быстрого и точного поиска с английского на 14 других языков.

Плюсы: Минусы
Быстрая и простая программа перевода Не надежна для точного перевода
Много (15) различных языков Нет возможности использования в автономном режиме

Инструменты перевода не могут заменить профессионального переводчика

Можно с уверенностью сказать, что Google Translate является одним из самых известных инструментов онлайн-перевода. Но есть и несколько других удобных веб-сайтов, на которых можно переводить как отдельные слова, так и целые веб-сайты, как для профессионального, так и для повседневного использования. Однако пользователям этих сайтов следует помнить об одном: Эти программы перевода основаны на функциях алгоритмического анализа, что означает, что качество и точность перевода могут сильно отличаться. Это свидетельствует о том, что даже самые лучшие и всеобъемлющие инструменты перевода не могут сравниться со способностями квалифицированных и, что еще важнее, человеческих переводчиков, которые могут подойти к тексту с учетом контекста и специфических знаний. Этот факт всегда делает человеческих переводчиков лучше, чем Google Translate. В зависимости от типа текста решающее значение могут иметь такие факторы, как специальные знания, опыт, знание культуры, умение писать, чувствовать тон, ритм, а также формулировки. Но когда речь идет о помощи в переводе, будь то в повседневном или профессиональном качестве, вот некоторые из лучших альтернатив Google Translate.

Обзор альтернатив Google Translate

Инструмент Различные языки Приложение Браузер (плагины) Реклама Автономная емкость
Переводчик Microsoft 60 Android, iOS, Windows, Amazon Microsoft Edge Нет Да
Dict.cc 27 Android, iOS Firefox, Chrome Да Да
Linguee 25 Android, iOS Firefox Да Да
Reverso 9 Android, iOS Firefox, Chrome, Safari Да Нет
Babelfish 34 Нет Нет Да Нет

Оцените статью
cdelat.ru
Добавить комментарий